ATTENZIONE! QUESTA PAGINA NON E' PIU' AGGIORNATA


Si prega di controllare la versione aggiornata all'indirizzo:

www.ariannascuola.eu/ilfilodiarianna

e di aggiornare i relativi segnalibro.
Grazie!
Nelson in azione PDF
Scritto da martino sacchi   

 

Il testo che presentiamo è tratto da un libretto dell'Ottocento, Nelsonian Reminiscences (Ricordi nelsoniani), pubblicato nel 1843 da George Samuel Parsons, un marinaio che aveva servito in marina durante le guerre napoleoniche e che aveva avuto l'occasione di incontrare Nelson nel Mediterraneo. Proprio in questo sta l'interesse e l'importanza di questo testo, che rappresenta una delle pochissime testimonianze di prima mano dell'ammiraglio inglese in azione.

Il combattimento descritto avvenne il 18 febbraio 1800, quando una squadra inglese, che aveva appena occupato l'isola di Malta, intercettò un convoglio di navi francesi anch'esso diretto all'isola. Le navi francesi  erano guidate da Le Genereux, contro il quale si diresse lo stesso Nelson

 

 

Il testo

«Ponte, laggiù! La vela sconosciuta è chiaramente una nave da guerra. È una nave di linea, mylord, e sta andando al giardinetto con mure a dritta».

«Ah! È una nave nemica, mister Staines. Prego Dio che sia Le Généreux. Il segnale di caccia generale, sir Ed’ard 1 [era il modo in cui Nelson pronunciava il nome Edward, N.d.A.], e fate volare la Foudroyant

Così disse l’eroe, e ogni sforzo che il desiderio di emulare gli altri poteva suggerire fu messo in atto per coprire le navi inglesi di vele. La Northumberlad era in testa, seguita a breve distanza al giardinetto dall’ammiraglia.

«Così non va, sir Ed’ard. È certamente Le Généreux, e deve arrendersi solo alla mia ammiraglia. Sir Ed’ard, noi dobbiamo battere la Northumberlad, e lo faremo!»

«Farò tutto il possibile, mylord! Fate lavorare la macchina sulle vele! Issate botti d’acqua sugli stralli! Tirate giù le amache, e ogni uomo riempia la sua con palle di cannone! Allentate gli stragli, mollate i cunei e date gioco agli alberi! Cominciate con l’acqua, mister James, e pompate la sentina! La Foudroyant guadagna terreno e alla fine prende la testa nella caccia alla nave francese. L’ammiraglio sta agitando la pinna [il moncherino del suo braccio destro, N.d.A.], non tagliategli la strada, vi avverto!

Il consiglio era giusto, perché proprio in quel momento Nelson cominciò a sbraitare furiosamente contro il quartiermastro: «Ti caccio dal tuo posto, furfante, se sei così distratto! Sir Ed’ard, mandate il vostro miglior quartiermastro alla ruota!»

«Una vela non identificata a prua della nave francese!» gridò la vedetta.

«Ragazzo, sali in testa d’albero. Cosa! Stai andando senza il cannocchiale, dannazione a te! Fammi sapere subito che nave è!»

«Uno sloop o una fregata, mylord!» gridò il giovane guardiamarina.

«Chiedete il numero identificativo»

«È la Success, mylord!»

«Capitano Peard. Segnalategli di tagliare la strada al nemico in fuga. È molto più debole, però: trentadue cannoni di piccolo calibro contro ottanta di grosso calibro»

«La Success si è fermata di traverso alla prua della Généreux, e sta sparando una bordata dalla fiancata di sinistra. I francesi hanno issato il tricolore, insieme all’insegna di un contrammiraglio».

«Bravo! “Success, riprovate”!»

«Ha virato, mylord, e sta sparando una bordata dal lato di dritta. L’ha presa, mylord; i colpi volano da tutte le parti. Il nemico adesso è vicino alla Success, che dovrà ricevere la sua tremenda bordata». Le Généreux apre il fuoco sulla piccola avversaria, e tutti attendono inorriditi le conseguenze.

«Il fumo si disperde, ed ecco la Success è ancora là, danneggiata, è vero, ma sempre addosso al nemico come un mastino».

«Segnalate alla Success di interrompere l’azione e di portarsi di poppa» disse lord Nelson. «Si è comportata bene per le sue dimensioni. Provate a spararle un colpo dalla batteria inferiore, sir Ed’ard!»

«Le passa sopra».

«Ai posti di combattimento! Sparate con calma e a sangue freddo agli alberi e ai pennoni»

In quel momento Le Généreux aprì il fuoco contro di noi. Un proiettile bucò la vela di strallo di mezzana e lord Nelson, dando una pacca sul capo di uno dei ragazzi che erano sul ponte insieme a lui, gli chiese allegramente come gli sembrasse la musica, e osservando sul volto del giovanotto un’espressione d’allarme lo consolò dicendogli che anche Carlo XII era scappato via al primo tiro che avesse udito, sebbene più tardi fosse chiamato “il Grande”, e a ragione, per il suo coraggio. «Perciò» disse Nelson, «spero molto nel tuo futuro».

A questo punto la Northumberlad aprì il fuoco e poi il tricolore fu ammainato, nel rumore di tuono dei nostri cannoni che sparavano tutti insieme.

«Interrompete il fuoco!» e poi sir Edward Berry abbordò la preda. Dopo pochissimo tempo tornò con la spada del contrammiraglio Perrée che, aggiunse, stava morendo sul cassero della sua nave, con entrambe le gambe portate via dalla bordata della Success che aveva preso d’infilata il vascello francese. Questo sfortunato comandante francese era accusato di non aver tenuto fede alla parola data e venne considerata una fortuna per lui il fatto di aver riscattato il suo onore morendo in battaglia.


Il testo inglese



"Deck, there ! the stranger is evidently a man-of- war — she is a line-of-battle ship, my lord, and going large on the starboard tack."

" Ah ! an enemy, Mr. Stains : I pray God it may be Le Genereux. The signal for a general chase, Sir Ed'ard (the Nelsonian pronunciation of Edward), make the Foudroyant fly ! "

Thus spoke the heroic Nelson ; and every exertion that emulation could inspire was used to crowd the squadron with canvass, the Northumberland taking the lead, with the flag-ship close on her quarter.

" This will not do, Sir Ed'ard ; it is certainly Le Genereux, and to my flagship she can alone surrender — Sir Ed'ard, we must and shall beat the Northumberland."

" I will do the utmost, my lord : get the engine to work on the sails — hang buts of water to the stays — pipe the hammocks down, and each man place shot in them — slack the stays, knock up the wedges, and give the masts play — start off the water, Mr. James, and pump the ship. The Foudroyant is drawing a-head, and at last takes the lead in the chase. The admiral is working his fin, (the stump of his right arm,) do not cross his hause, I advise you."

The advice was good, for at that moment Nelson opened furiously on the quarter-master at the conn. " I 'll knock you off your perch, you rascal, if you are so inattentive — Sir Ed'ard, send your best quarter-master to the weather-wheel."

" A strange sail ahead of the chase," called the look-out man.

" Youngster to the mast-head — what ! going without your glass, and be to you ?
— let me know what she is immediately."
"A sloop of war or frigate, my lord," shouted the young signal midshipman.
"Demand her number."
" The Success, my lord."

" Captain Peard, signal to cut off the flying enemy' — great odds though —thirty-two small guns to eighty large ones."

" The Success has hove to athwart-hawse of the Genereux, and is firing her larboard broadside. The Frenchman has hoisted his tricolor, with a rearad- miral's flag."

" Bravo — Success at her again.^^
'' She has wore round, my lord, and firing her starboard broadside. It has winged her, my lord — her flying kites are flying away altogether. The enemy is close on the Success, who must receive her tremendous broadside." The Genereux opens her fire on her little enemy, and every person stands aghast, afraid of the consequences. " The smoke clears away, and there is the Success, crippled, it is true, but, bulldog like, bearing up after the enemy."
" The signal for the Success to discontinue the action, and come under my stern," said Lord Nelson  «she has done well for her size — try a shot from the lower deck at her, Sir Ed'ard."
' It goes over her."

"Beat to quarters, and fire coolly and deliberately at her masts and yards."

The Le Genereux at this moment opened her fire on us; and, as a shot passed through the mizen staysail, Lord Nelson, patting one of the youngsters on the head, asked him jocularly, how he relished the music, and observing something
like alarm depicted on his countenance, consoled him with the information, that Charles XII. ran away from the first shot he heard, though afterwards he was called '' the Great," and deservedly, from his bravery — "I therefore," said Lord Nelson, '' hope much from you in future."

Here the Northumberland opened her fire, and down came the tricolored ensign, amidst the thunder of our united cannon. " The signal to discontinue the firing." And Sir Edward Berry boarded the prize. Very shortly he returned with Rear-Admiral Pere's sword, who, he stated, was then dying on his quarter deck, with the loss of both legs, shot off by the raking broadsides of the little Success. This unfortunate Frenchman was under the imputation of having broken his parole, and was considered lucky in having redeemed his honor by dying in battle.

Le fonti


Il testo inglese è tratto da

G. S. Parsons, Nelsonian Reminiscences, Chatham Pubiscing, Londra 1988

Traduzione italiana di Martino Sacchi, in Il tenente di Nelson, Effemme edizioni, Milano 2005

Hits smaller text tool iconmedium text tool iconlarger text tool icon